Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avalanche effects" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where one event triggers a series of subsequent events, often in a cascading manner.
Example: "The initial failure of the system led to avalanche effects that disrupted operations across multiple departments."
Alternatives: "domino effects" or "cascading effects".
Dictionary
avalanche effects
noun
Plural of avalanche effect
Exact(2)
The results obtained from Fig. 18 reflect the avalanche effects of these lightweight block ciphers.
In Section 4, trade-off between security and performance of these ciphers is analyzed from different aspects, and the avalanche effects, which show the possibilities to resist possible attacks, are also compared.
Similar(58)
Our investigation also reveals that, in the absence of effective and practical loss differentiation mechanisms, simply turning on the RTS/CTS could effectively suppress the rate avalanche effect.
The danger for insurers, and ultimately for consumers, is a kind of avalanche effect.
So far, he added, the "avalanche effect" has not happened, and the reparations have aided a "healing process".
This avalanche effect is responsible for the phenomenon of breakdown in insulators and in semiconductors, where it is called the Zener effect.
Avalanche effect, in physics, a sudden increase in the flow of an electrical current through a nonconducting or semiconducting solid when a sufficiently strong electrical force is applied.
If you wanted to trigger an avalanche effect in a market like the Tingle Creek, you might be able to achieve it with a modest sum, if other punters followed you in and odds-compilers reacted to the price change.
Fig. 18 Avalanche effect for different block ciphers.
Avalanche effect is an important characteristic for block ciphers.
The avalanche effect tries to reflect, to some extent, the intuitive idea of high nonlinearity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com