Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avalanche control" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to managing or mitigating the risks associated with avalanches, particularly in outdoor activities like skiing or mountaineering.
Example: "The ski resort implemented strict avalanche control measures to ensure the safety of its visitors during the winter season."
Alternatives: "avalanche management" or "avalanche mitigation".
Exact(22)
The area is considered back country and has no avalanche control.
But be warned: during the frequent snowstorms, the road to Alta closes for avalanche control.
"She told me of the avalanche control and skiing, and that was totally foreign to me.
The team was doing avalanche control in an area closed to the public on the back side of the resort.
Skiers were stuck at the resort because Little Cottonwood Canyon was closed to traffic for avalanche control, said a spokeswoman, Laura Schaffer.
At Taos, N.M., April 3 is the High Hazard Hoe Down, a party put on by the resort's avalanche control ski patrollers.
Similar(38)
A report by the avalanche center said the area was off-limits at the time; the resort had not yet opened for the season and avalanche-control measures had not yet been taken.
Ray Bourque and Adam Foote, unlikely offensive sources, scored as the host Colorado Avalanche took control of the Western Conference finals with a 4-2 victoverover the St . LouisBlues last night.
Panic sets in before it's revealed that the avalanche is controlled, the wall of snow a harmless fog, and Tomas returns to his brood forever compromised.
The groans and creaks of machinery that sweeps the skiers up the towering mountains, the regular cannon explosions that attempt to keep avalanches under control flag up that everything – life, holiday, relationship – appears to be in good working order.
His performance, especially in the first period when he stopped 12 shots, 9 on the Devils' power play, enabled the Avalanche to take control of the game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com