Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available wine" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to wine that is currently in stock or accessible for consumption or purchase.
Example: "The restaurant has a great selection of available wine to complement your meal."
Alternatives: "in stock wine" or "offered wine".
Exact(8)
Also available: wine, ice wine and apple aperitifs.
Full or half pension available (wine not included with meals).
In 2000, the latest year for which figures are available, wine exports earned $5.25 billion.
In 1984, the last year for which figures are available, wine brought about $150 million into the local economy and tourism about $139 million.
For a white wine pairing, I suggest looking to an unconventional blend, such as Conundrum ($21), a popular and widely available wine from California, or the Arizona Stronghold Tazi 2008 ($23), a savory blend of sauvignon blanc, Chardonnay, Riesling and malvasia bianca from northern Arizona.
Boat Holdings was still available," Wine said.
Similar(52)
Thus, we are not simply sampling the new vintage but offering a cross section of available wines.
The mellow ambience spills into the elegant dining room, dotted with young couples, weekenders and regulars, where one can peruse more than 100 available wines in the handsome wine closet running along the back wall.
I've focused on relatively widely available wines from merchant houses and growers alike, rather than hard-to-find bottles from tiny growers, some of which otherwise might have made the cut.
On the plus side -- a nicety more restaurants should offer -- a printed specials menu had prices, the date and an appealing selection of currently available wines by the glass.
The caliber of kosher wines available means wine doesn't need to be an afterthought at the holiday table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com