Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available to supplement" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is accessible or ready to provide additional support or resources.
Example: "The additional resources are available to supplement your learning experience."
Alternatives: "ready to enhance" or "accessible to support".
Exact(19)
A hand-held multimedia guide also will be available to supplement wall labels.
Are there additional funding sources available to supplement a COLUMBIA COLLEGE SUMMER FUNDING PROGRAM award?
There are many fellowships and internships available to supplement SPIF awards.
Are there additional funding sources available to supplement a columbia engineering internship fund award?
Fortunately, other drugs became available to supplement it, the two most important being para-aminosalicylic acid (PAS) and isoniazid.
One strategy is to operate many legal businesses with more employees than necessary, paying wages that would be hard to sustain if there were no illicit revenue streams available to supplement legal cash flows.
Similar(41)
Are there any scholarships available to help supplement the program cost?
An honors program is available to undergraduates to supplement their regular majors outside the school.
Joan E. Mahon-Powell, the acting superintendent of District 19, said much of the spending had gone to stocking classroom libraries, collections of 200 to 300 books in each classroom that are available to students to supplement their lessons.
The Honors Program in Education is available to undergraduates to supplement their declared major(s) by applying their studies to a research project inspired by their interests in education.
Morris (2014) states that "MOOCs are available to students to supplement their learning and personalized learning environments", which is supported in this paper as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com