Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "available to rectify" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something can be fixed or corrected, often in a formal or professional context.
Example: "The issues identified in the report are available to rectify before the final submission."
Alternatives: "able to correct" or "ready to amend".
Similar(60)
On reviewing the literature no such instrument was available and this study aimed to rectify this situation.
The South Asia Reference Tools Program seeks to rectify this situation by making available high quality photoreproductions of selected reference works on acid-free paper at reasonable prices.
Given the extensive lab data which is available for this species, this should be easy to rectify.
She said the type of surgery needed to rectify the bone deformity was "not available" in Corfu.
We attempt to rectify this omission, though the sheer extent of the available data, and resources available, has meant limiting attention to papers published in the last century and studies involving over 100 lung cancer cases.
It was not possible to rectify these inconsistencies on the basis of the available data.
Therefore, for some species (such as the mouse), it should be possible to rectify the situation even with the data that are now available.
Epstein has ventured to rectify this by developing his own internet-friendly test, the Epstein Mental Health Inventory, a 63-question test available freely at the SEO-optimized DoYouNeedTherapy.com.com
We worked hard to rectify the matter as quickly as possible and can confirm the funds in the accounts are now available.
To rectify the missing educational information, we apply the distribution of mortality between educational groups from the latest available period.
Hoping to rectify that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com