Your English writing platform
Free sign upThe phrase "available to keep a" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in a context where someone is discussing their availability to maintain or support something, but it needs additional information to be fully clear.
Example: "I am available to keep a close watch on the project deadlines."
Alternatives: "ready to maintain a" or "able to support a".
Exact(1)
Mike Jones, chairman of the Local Government Association's environment and housing board, said: "No council ever wants to place a family in bed and breakfast accommodation but, with growing demand for help and a chronic shortage of affordable housing, this is sometimes the only option available to keep a family together with a roof over their heads.
Similar(59)
In addition, suitable forceps, pincers, tweezers and possibly other equipment should be available to keep activity at a distance while handling it.
Sylvia wondered why women of her mother's generation still made a fuss over child-raising when all these devices were now available to keep in touch with babies from a distance.
Have a fireplace, wood stove, or kerosene heater available to keep you warm.
Wolchok, a first-time director, wisely uses the visual material available to keep the pages turning.
So, we informed Maya of the resources and supports available to keep her safe: safety planning if she decided to stay, shelter, or an order of protection.
There is not enough money available to keep it open at night, but Mr. Schaeffer said local volunteers might staff it once a week.
RSS feeds are available to keep track of new additions.
"I believe there are solutions available to keep the whole business going".
Nearly all conferences make free Wi-Fi available to keep the crowd feeling connected and productive.
And, secondly, I see a treaty that makes it hard for us to fully explore the options available, the options available to keep the peace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com