Sentence examples for available to databases from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "available to databases" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing data, resources, or features that can be accessed or utilized by databases.
Example: "The new software update includes several features that are now available to databases, enhancing their performance and security."
Alternatives: "accessible to databases" or "offered to databases".

Exact(1)

The importance of L. menadoensis has led to the study of its whole mitochondrial genome [ 10, 35] as well as to partial sequencing of a BAC library, which has made ~5 Mb of genomic sequences available to databases [ 36].

Similar(59)

The quantitative phenotype annotations greatly increase the depth of the phenotype data available to the database user.

Limited capacity would therefore be available to migrate the database while it is being used.

We sought to make these advantages available to curators and database users of PomBase phenotype annotations.

The article databases available to you in the library provide many more scholarly articles than you can find via Google.

Use the subscription funding databases available to Duke researchers.

Access to online databases available to you is one such resource and can be found here.

This page contains annotated links to several databases available to Duke students that are particularly useful for religious studies.

Because these are state held data sets there are no national databases available to access other states age waiver issuance.

But all databases available to date limit the analysis to published data only.

The site has 50,000 résumés from expatriates in a database available to recruiters.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: