Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "available speed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the speed that is currently accessible or achievable in a particular context, such as technology or transportation.
Example: "The available speed of the internet connection is significantly faster than what we had before."
Alternatives: "accessible speed" or "current speed".
Exact(12)
At the moment, the right phone is the G2, the only phone that works at maximum available speed.
It will appeal to the millions of Americans who want to put the Bush era behind them with all available speed.
Normally, the available speed range is less than 2 to 1, but special motors can provide a speed range of up to 10 to 1. Another form of commutator motor is the series motor in which the field coils, with relatively few turns, carry the same current as does the armature.
BT's fastest available speed to the majority of its customers is currently 40Mbps.
Cisco's bestselling router, the Cisco 12,000, can send data at speeds of up to 60 gigabits per second the fastest commercially available speed.
Cisco's best-selling router, the Cisco 12,000, can send data at speeds of up to 60 gigabits per second the fastest commercially available speed.
Similar(47)
In steady-state rotation, the available wind speed which can generate a torque at the blade ((T_{text{cycle}})) is the relative speed between the wind speed and the circumferential speed of blade.
Mr. Wingate says broadband access, once it becomes more widely available, will speed downloads.
There are several tables available to speed things along, before part two: the scanning of the vote in the electronic machine.
A full range of nest expansion boards is available to speed up development.
Computer engineers are continuously seeking new solutions to increase available processing speed, achievable transmission rates, and efficiency in order to satisfy users' expectations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com