Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available snap" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a snapshot, image, or quick capture that is accessible or ready for use.
Example: "Please check the available snap from the event to see if you want to use it for the presentation."
Alternatives: "accessible snapshot" or "ready image".
Exact(5)
Last September, the most recent month for which data is available, SNAP disbursed $4.7 billion in benefits to recipients across every U.S. state.
Paraffin embedded, formalin fixed and, if available, snap frozen tumour samples from fifteen patients were collected.
If available, SNAP can also benefit from SwissProt annotations (Bairoch and Apweiler, 2000).
The procedure is similar to labeling with commercially available SNAP ligands from New England Biolabs.
Fold the zipper-stop flap over(if available)(Snap the closure snap into place).
Similar(55)
Its content is also still available via Snap in Al Jazeera's home territory of Qatar.
The new Spectacles go on sale today in the U.S., Canada, U.K. and France, then in 13 more European countries on May 3. The $150V2ss are $20 more than the old version and only available on Snap's app and site — no Amazon, pop-up stores or vending SnapBots.
According to a Snapchat source, this format will be available in Snap ads in 2017.
But the legislation doesn't require states to make space available to SNAP recipients in such a program.
Given the evidence provided, the EPHect SOPs advise, where LN2 or −80°C freezers are available, to snap freeze tissues as soon as possible after collection (within 15 minutes for RNA analysis) or otherwise immerse in RNA-stabilizing solution, followed by freezing if molecular analysis is to be conducted in the future.
But when a small, two-storey building adjoining the Egg store became available, she snapped it up and enlisted architect Jonathan Tuckey, known for his interesting reworkings of old buildings, to turn it into a home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com