Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available quarterly" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is accessible or provided every three months.
Example: "The financial report will be available quarterly for all stakeholders to review."
Alternatives: "released every quarter" or "accessible every three months."
Exact(10)
Publicly available quarterly data.
Crowdfunding helped to raise the money to start the magazine which will be available quarterly.
Henceforth, portions of it will also be available quarterly on Forbes.com.
For most large companies, you should be able to access and listen to a publicly available quarterly earnings conference call and read an annual report.
According to the latest available quarterly statistics, the MoJ does badly on responding to FOI requests within the time limits compared to most other government departments.
We initially proposed to do 10-fold sequence coverage of the genome over a 3-year period and to make interim assembled sequence data available quarterly.
Similar(50)
It is a great comfort to local residents, says Dr Van der Merwe, knowing that specialist consultations are available.Technology Quarterly Watching while you surf Stop that car!
Influenza vaccination figures are available only quarterly and do not provide sufficient temporal resolution for this analysis.
Quarterly level analysis was performed on CPRD data in order to compare the results with the national data, which was only available as quarterly level data.
Population statistics tend to be less up-to-date than GDP figures and are generally not available on a quarterly basis.
For credit unions lacking advanced IRR methods that seek simple valuation measures, the NCUA Asset Valuation Tables are available and prepared quarterly by the NCUA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com