Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available procedures demonstrate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods or processes that are currently accessible and show or prove something.
Example: "The available procedures demonstrate the effectiveness of the new training program in improving employee performance."
Alternatives: "existing methods show" or "accessible procedures illustrate".
Exact(1)
These newly available procedures demonstrate an effort to avoid collecting Americans' routine communications.
Similar(59)
I'd not read much beyond outlines of the available procedures.
Two primary functions are provided by the available procedures.
Applying the available genes from the transcriptional signature to ovarian cancer patient specimens taken during the debulking surgical procedure demonstrated an ability of the signature to predict patient prognosis.
The next steps followed the procedure demonstrated in [19].
The evaluation of this de-identification procedure demonstrated that CRIS effectively ensures patient anonymity at the same time as maximises data (free text and structured text) that are available for research.
The agency said it has videos available that demonstrate this.
But no longer is aspiration the only available procedure.
The procedures derived here show some scope for their use as disinfectants but there is not enough available evidence to demonstrate their effectiveness against all the indicator microorganisms.
Double labeling with a Him-GFP fusion gene (see Experimental Procedures in the Supplemental Data available online) demonstrates that Myosin is expressed only after Him disappears from the developing muscle.
The procedure is demonstrated through commercially available ABAQUS finite element software using the option of user material subroutine (UMAT).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com