Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With so many Polish migrants now living in Britain, the FA decided that if it did not increase the number of away tickets available, Poles would buy tickets in the home end.
Similar(58)
Arms reach out like branches from the thicket of standees to cling to available pole space; one young woman, stranded, braces herself by pressing a hand against a low ceiling.
I've spent my time in Berlin planning a variety of future film and theater projects, and essaying some rather special photography assignments, including one featuring a stripper/academic named Funny Van Money using any available pole in a variety of suburban neighborhoods to practice her craft.
The shoes available to Poles cost four hundred zloty.
The ash tree is a multipurpose tree providing both forage (leaves and seeds when available), timber (poles, beams, and handles for tools), firewood, alimentary (component of Ras el Hanout spice) and medicinal products (seeds), and dyes.
If avalanche probes are not available, ski poles may be used instead.
Before long, German military archives made available films showing Poles in Warsaw cheering and laughing at the spectacle of the last defenders of the ghetto leaping into the flames rather than surrender.
A magnetic field from 0 to 5 kOe is available between the poles for the experiment by supplying an electric current from 0 to 10 A to the coils.
In the experiments, the participants were free to walk around the virtual reality area in interval two, so no such restriction was made on the space of views of the poles available to them in this interval.
Applications were sent between mid April and mid September 2011 to the job offers available on the Pole Emploi website.
This race is available to all pole winners in 2005 season (season 1), and the 2005 winner of the shootout that had not gotten pole last season.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com