Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "available on display" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to items or information that can be seen or accessed visually in a particular location, such as a store or exhibition.
Example: "The new collection of artwork is available on display in the main gallery for all visitors to enjoy."
Alternatives: "shown for viewing" or "exhibited for public access".
Exact(3)
The print queue is now available on display in lab on a dedicated machine and monitor by the printer, as well as online at your convenience.
Some of the artifacts are available on display at the URI-EICHEN Gallery in Pilsen (2101 S. Halsted St., Chicago, IL).
If certifications are not available on display, you should ask for the same without any hesitation.
Similar(57)
Display of a video having a higher number of bits per pixel than that available on the display device requires quantization prior to display.
Also available and on display at the arts center are some of Mr. Goodnough's paintings.
Yesterday we reported on some Pioneer TVs and monitors called KUROs, the goal of which was to provide the blackest blacksyet available on a display.
Bit-depth reduction must be performed when the number of bits/pixel (bit-depth) of the original video data is higher than the bit-depth available on the display device.
This option will be available on the Display drop-down box.
GoodGuide has offered to make its data available for display on supermarket and drugstore shelves, but so far it has found no takers.
Relative to the descriptions first published in [ 17], the text for several characters has been changed in order to better correspond to the specimens available for display on the website.
More frequent visits to stores where tobacco products are available on PoS displays have also been shown to increase the risk of smoking uptake among adolescents [ 10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com