Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available must" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used, as it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "The available must be considered before making a decision." (This example is still awkward and unclear.)
Alternatives: "must be available" or "should be accessible".
Exact(21)
That's why the centre-left, in the short time available, must find the French people somebody better than Fillon.
And whether Capello would have shown such consistent faith had Aaron Lennon always been available must be open to question.
Strong environmental treaties and efforts to make medicines more widely available must be a high priority for Washington.
The Met is finalizing next season, he said, and "The best conductors available must be contracted now".
Urbed's snowflakes cannot address the nation's housing issues by themselves – such things as the urban developments championed by Richard Rogers are also important – but the scale of the problem is such that every good tool available must be considered.
The authors would like to thank Mario Pojer and Fiorentino Sandri - Azienda Agricola\& Distilleria Pojer e Sandri, Faedo, Trento, Italy - for making available must samples and carrying out the experimental fermentations with different inocula.
Similar(39)
The increase is notable since it requires a community-wide approach: more programming must be available, availability must be communicated, and barriers to participation must be removed.
But under the plan the available slots must be held for middle-class families.
And when there isn't any alternative available, flying must be reduced.
No situation can be immediately dismissed for financial reasons, so every available player must be evaluated.
In view of the economic opportunities available, partners must be out of the office making rain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com