Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available loans" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to loans that are currently offered or accessible to potential borrowers.
Example: "The bank has several available loans for first-time homebuyers with competitive interest rates."
Alternatives: "offered loans" or "accessible loans".
Exact(21)
Without enough available loans, no such market would be likely to develop.
The Financial Aid Office publishes information on the tuition rate and available loans here.
"Some people don't have really good finances so... when you tell them this [about available loans and grants] they'd be excited".
But the more home prices fall, the greater the risk that banks will have to write off more losses, resulting in steep drops in capital levels and even causing failures of financial institutions — thus reducing the supply of available loans.
Several law enforcement agencies are investigating abuse of a federal program, known as 203 k), which is intended to improve the housing stock in poor neighborhoods by making available loans for acquisition and rehabilitation in a single transaction.
In May, the most recent month for which data is available, loans to corporations excluding banks fell at an annual rate of 3.1 percent, according to European Central Bank data.
Similar(39)
Students can reference the loan section of the financial aid website for information on available loan options.
Ms. Lantz, meanwhile, says those looking to apply for a mortgage should take the time to learn about all the available loan options.
Available loan terms are 3, 5, 7, 10, or 12 years; available terms for a specific loan will be based on the loan principal and facility or equipment type.
Available Loan period: Building use only Can't find it?
Here, you'll find information on scholarships, available loan programs, and the application process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com