Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available is based on" is not correct in standard written English.
It seems to be a misplacement of words and lacks clarity. An example of a corrected version could be: "The availability is based on the current stock levels."
Alternatives: "availability depends on" or "availability relies on".
Exact(6)
The most successful therapeutic approach available is based on the reduction of low density-lipoprotein cholesterol (LDL-C).
Global meteoric water line (GMWL) as available is based on precipitation, as well as, on global distribution of stable isotope in precipitation (Rozanski et al. 1993), where delta^{2} {text{H }} = 8.13delta^{18} {text{O }} + 10.8permil.
Perhaps the simplest method when data from individual neurons are available is based on changes in firing rate before and after a stimulus is presented.
Also, much of the data available is based on other Bacillus species; more testing with or correlation to B. anthracis contamination is suggested.
An example that is already commercially available is based on the utilization of starch, where a thermostable α-amylase is being expressed in transgenic maize.
Moreover, while IEA annotations are based on functional motifs and sequences, the most rigorous way of assigning function when there is no direct experimental evidence available, is based on strict orthology.
Similar(54)
Not all national Guidelines available are based on clinical presentations.
The data available are based on the evaluation of an annual survey.
The majority of theories and techniques available are based on classical logic and so they cannot handle adequately such set of information, at least directly.
The languages made available were based on the number of voters in each district who have requested a non-English ballot in past elections.
Final diagnoses for 1958 (82%) cases with tumour slides available were based on the pathology review by MES.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com