Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available interviews" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to interviews that are currently accessible or can be scheduled.
Example: "Please let me know if you would like to review the available interviews for the position."
Alternatives: "accessible interviews" or "open interviews".
Exact(6)
"This summer, I completed the transcription of all available interviews," she explained.
He said he based his comments on publicly available interviews with WikiLeaks founder Julian Assange and tips from associates, including New York comedian and radio host Randy Credico, who interviewed Assange on his program in August 2016.
In villages visited in five districts depending on the time available, interviews were held with heads of villages, heads of elementary schools, village water committees.
If hospitalisation records or other supportive records are not available, interviews with the person's relatives and physicians are conducted to acquire the date and cause of death.
Selected persons were deemed "nonreplaceable" and, if the selected person was not available, interviews were not conducted with alternative household members.
A sub-sample of available interviews was purposively selected from each study: participants over the age of 60 with a range of socio-demographic characteristics, health statuses and care locations were included.
Similar(54)
The folder also contains all currently available interview transcriptions, which are noted below.
If you are selected for interviewing, you will be contacted to choose from our available interview visit dates.
The mother of a woman with PN was "always worried" and "always available" (Interview, PN, carer, w1).
Make Clinton available for interview upon interview, right?
Sheridan was not available for interviews Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com