Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The number of available interpretations of the anode effect is not augmented by another one, but the result points out the combined action of wettability and hydrodynamics.
We use available interpretations to assess the extent to which this part of the plate interface is creeping (slipping without generating quakes), or is locked and building strain that could be released in a future large earthquake.
One New Zealand study[ 11] found that women utilize a full range of socially available interpretations of HT as a medicine, beauty product, drug (of dependence), and poison.
Information about land-use patterns and publicly available interpretations of satellite imaging can also be used for developing regional maps of ecosystem services (Mulligan 2014; Kopperoinen et al. 2014; Snäll et al. 2014).
Similar(56)
There is another available interpretation.
As new production logging tools became available, interpretation methods evolved for the more complex flow conditions being encountered.
The MMPI-2 Assistant is designed and distributed to respond to certain criticisms of commercially available interpretation programs.
In section 3.2 we noted that while consequentialist impartiality is one possible interpretation of the demand that morality be impartial, it is not by any means the only available interpretation; nor is it clearly the most plausible.
Though easily available, interpretation of preterm urinary sodium loss is difficult, as a high fractional excretion of sodium (FeNa) could signify excess supplementation in functioning tubules, or inability to reabsorb sodium in tubulopathy.
What available interpretation methods can extract the most DNA information for identifying criminals?
The majority of available Interpretation Systems (IS) work with hand-crafted tables (such as the IAS list) for every drug compiled by experts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com