Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "available information from" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to information that can be accessed or obtained from a specific source or context.
Example: "The report summarizes the available information from various studies conducted over the past decade."
Alternatives: "accessible data from" or "obtained details from".
Exact(60)
First, patients have easily available information from the Internet, and consequently they are much better informed about their health than they were 30 years ago.
He also provided publicly available information from sources such as electoral registers and Companies House records.
Other studies, using only publicly available information from S.E.C. filings, have previously estimated that the amount of money going to shareholders was much lower.
But Judge Breyer said the withheld material included "innocuous information" about aviation protocols, publicly available information from newspapers and the names of senior transportation officials.
Social Circle is an optional feature of Google search that uses publicly available information from social networks to personalize search results.
For our analysis, we gathered publicly available information from Twitter.
We tie together the available information from different tone-mapped image pairs.
This research used publicly available information from literature sources and data through expert interviews.
The Bayesian statistical system identification framework is capable to fully exploit available information from the measurement.
Local node information-based detection techniques depend on available information from a single node.
Impacts to rail networks are relatively poorly documented, with the only available information from six eruptions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com