Sentence examples for available in different time from inspiring English sources

The phrase "available in different time" is not correct in English.
It should be "available at different times." You can use it when discussing the availability of something that can occur or be accessed at various times.
Example: "The service is available at different times throughout the day to accommodate all customers."
Alternatives: "available at various times" or "accessible at different hours."

Exact(1)

In this case, the charging demand is highly related to road conditions, traffic flow, different behaviors of different types of vehicles and the remaining power available in different time periods.

Similar(59)

In particular, if the exposure was chronic, few controls were available with discordant exposures in different time periods, and, as well as the case crossover design, our resultant case time control analysis could have been hampered by a poor statistical power compared to a conventional study [ 32].

Working on a key project into the evening from home, continuing to collaborate with coworkers, being available for calls with colleagues in different time zones -- that is now the norm.

Researchers partly blame this phenomenon on technology that allows us to be constantly available to others, including global teams working in different time zones, leading to countless conferences and emails.

Working in different time zones has disadvantages.

Different disease processes may result in different times for arterial emptying, with resulting implications for the methods available for estimating PCP.

We live now in different times.

We are living in different times.

But he lived in different times.

We live in different times.

He lives in different times.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: