Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available in computer" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something can be accessed or found on a computer, but it lacks clarity and proper phrasing.
Example: "The software is available on the computer for download."
Alternatives: "available on the computer" or "accessible via computer".
Exact(7)
Upgrade kits for specific types of machines are available in computer stores.
The keyboard will be available in computer stores early next month for about $119.
In the UK there are courses available in computer science and game design at various levels, from NVQ to degree.
The level of accuracy now available in computer modelling means Formula One drivers, as a matter of course, do laps on simulators in preparation for races.
Both methods are available in computer programs such as Minitab and Matlab.
They are designed to narrow the gap between the knowledge of human experts and the functionality available in computer systems, by expressing expert knowledge in a manner computers can manipulate and reason over.
Similar(53)
Intel and Microsoft secure the vast majority of profits available in computers and servers, they say, leaving the likes of Hewlett-Packard, Dell and Acer to fight over a few dollars per machine.
AMDs new chips will be available in computers starting in a couple of weeks.
In particular, this model is not based on Euclidean space and not on an infinite-precision arithmetic which lead to lacking numerical robustness and to topological inconsistency of implementations on a computer; it rests on a finite, discrete geometric domain called grid partition which takes into account finite-precision number systems available in computers.
The challenge is to find it, harmonise the way it is accessed and make it available in computer-readable formats.
In the mentioned OBO collection, nearly half a million taxon entries of medical interest is available in computer-processable form via the rapidly growing NCBI Taxonomy (Wheeler et al., 2008).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com