Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available highly efficient and" is not correct as it lacks proper structure and clarity in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that is both available and highly efficient, but it needs to be restructured for clarity.
Example: "The new software is available, highly efficient, and user-friendly."
Alternatives: "readily efficient" or "accessible and effective".
Exact(1)
The readily available, highly efficient and relatively inexpensive adsorbents of Cerastoderma lamarcki shell (CLS) was applied for removal of dye as pollutant using the Taguchi design as an optimization strategy.
Similar(59)
The obtained discrete kinematic formulation is handled using available highly efficient solvers.
Real-time qPCR inhibition can indeed be muted and even eliminated merely by RNA sample dilution in most cases, therefore leaving all nucleic acid target templates within each RNA sample genuinely available to participate in highly efficient (and-therefore-quantitatively-accurate) qPCR amplifications.
These findings, corroborated by comparison with the literature and expert knowledge of rheumatoid arthritis, suggest that TIE* allows for unravelling of the maximum amount of genetic information about the disease that is available in the data in a highly efficient and short discovery cycle.
Our algorithms are highly efficient and scalable and are freely available for others to use.
A highly efficient and accurate domain decomposition method is employed.
These innovations make the Volt highly efficient and much more than a hybrid.
Yes, markets are often highly efficient and good at what they do.
However, the design of highly efficient and specific siRNAs and shRNAs still remains critical.
Finally, it is a highly efficient and reproducible method.
Lentivirus transduction is highly efficient and offers long-term effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com