Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available granted" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an attempt to convey that something has been granted or made available, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The resources are available, granted that the necessary permissions have been obtained."
Alternatives: "available upon approval" or "granted access".
Exact(2)
I need not repeat summaries of the history of Soviet-created Ukraine; they are available (granted, through various interpretations, on the Internet).
At level 12, the "Silent Running" perk will be available (granted your character has at least an 'Agility' rating of 6 and a sneak skill of 50).
Similar(58)
Substantial theoretical data on these unique characteristics of SHG are available, granting interest in further development of their experimental applications.
Because of this, Greece has unspent sums from its €38bn 2007-2013 pot of available grants.
But available grants came with too many restrictions, and were hard to find and apply for, Mr. Provini said.
He and other biologists acknowledge that the need comes just as the explosion of advances in genetics and molecular biology is attracting some of biology's brightest young minds -- and a lot of the available grants and government money.
But the objectives of the new organization, which hopes to become a model for similar collectives in other parts of the city, do not end with prying open access to available grant money.
AustrianStartups provides a list of federally available grants here.
At present, only PIs appear in publicly available grants databases such as that maintained by NIH.
A publicly available grant abstract on NSF's website says the company hopes 75,000 people will attend its performances.
Faced with having to find her own money for the first time, she didn't take the obvious route of applying to every available grant giving body.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com