Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "available for verification" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the possibility of something being checked in order to establish its truth or accuracy. For example, "All facts included in this report are available for verification."
Exact(18)
Authors' response: Limited by the current availability of data, especially for golden standard PPI datasets available for verification, we use indirect approaches to assess the performance of our prediction approach.
SSH host keys and fingerprints are available for verification.
The experimenter told subjects that their keystrokes had been recorded on the server and would be available for verification.
A certified reference material BCR-692 is available for verification purposes.
In this paper, we study the adsorption of propanal, where no experimental data for comparison are available for verification of the modelling results.
A wire-wrapped fuel bundle is a complex configuration for which little data is available for verification and validation of new simulation tools.
Similar(42)
However, current methods available for SIL verification are too complicated to be applied in practice.
Researchers also complain that Monsanto doesn't make its own research data available for independent verification.
Currently, no 3D or 4D volumetric x-ray imaging techniques are available for intrafraction verification of target position during actual treatment delivery or in-between treatment beams, which is critical for stereotactic radiosurgery (SRS) and stereotactic body radiation therapy (SBRT) treatments.
India proposed that evidence gathered by NSAs should be made available for independent verification.
As a result, a database of ca. 1600 photographs is available for later verification of morphological characters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com