Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available for three waves" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are indicating that something can be accessed or utilized during three specific instances or periods referred to as "waves."
Example: "The promotional offer is available for three waves, allowing customers to take advantage of the discount during each period."
Alternatives: "accessible for three sessions" or "offered for three intervals".
Exact(2)
Data were available for three waves of the survey (1986, 1989-90, and 1993-94).
Because information on vacation entitlements is only available for three waves in more recent years (see Table 5 in the Appendix), we cannot apply the multiple imputation procedure which is based on complete case information for 1985 and 1989.
Similar(58)
The money was available for three years.
From a total of 191 communes initially available we were able to ascertain AI outbreak status for the three waves for 131 68.5%) communes.
Having data available for two covariates (for example symptoms of depression and physical activity) over several study waves, makes it possible to explore whether change in one of these variables, preceded change in the other.
available for seven days on iPlayer.
Periscope videos remain available for twenty-four hours.
Additionally, we run the model for both databases in a pool18 including contextual variables simultaneously available in the two waves in order to check whether or not technical efficiency has changed significantly over the two periods.
Because some key variables (e.g. filial attitudes) were not available in all four waves, we could not implement models that may be more suited for longitudinal analyses (e.g. fixed-effects model).
For both samples, we only included individuals with data available from three consecutive waves for at least one variable of interest.
With only forty-eight C-47 Skytrain transport aircraft available, the 511th was forced to deploy in three waves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com