Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available for sampling" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something, such as a product or material, can be tested or tried out.
Example: "The new flavor of ice cream is available for sampling at the store this weekend."
Alternatives: "open for testing" or "ready for trial".
Exact(59)
The exact length of carriage is not possible to determine because the period in between samplings varied depending on practicalities, such as when the dogs were available for sampling.
The specialties of local chefs will also be demonstrated and available for sampling.
Ease in by skimming some pages on Google Reader, where "Of Grammatology" is liberally available for sampling.
The Macallan Double Cask 12 Years Old and the new Edition No. 4 will be available for sampling.
He also chooses the selection of hot sauces available for sampling near the cash register.
Oysters, artisan cheeses and chocolates, as well as wines and spirits, will be available for sampling.
Sampling Spanish Flavors Spanish wines and tapas will be available for sampling tomorrow from 6 to 9 p.m. at Discovery Wines, 10 Avenue A (Houston Street).
Its members will make their best lagers, ales, stouts and porters available for sampling at the Jersey Brewers Festival at Waterloo Village in Stanhope from 1 to 5 p.m. today.
Electric vehicles will again be available for sampling in Cobo's basement, but last year's EcoXperience, like the Electric Avenue display, is gone.
For Thanksgiving dinner, which was actually Thanksgiving brunch (The Centre meets each Thursday between at the University YWCA from 9 30 am to noon), every traditional holiday dish was available for sampling.
"So if I can demonstrate to people that not only is [greywater beer] good, but it's great, then why wouldn't you use that water for everything else?" Mendonca has only made the greywater beer available for sampling twice and says commercialising the product isn't his first priority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com