Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "available for replacement" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something can be substituted or exchanged for another item.
Example: "The old parts are no longer functional, but the new components are available for replacement."
Alternatives: "ready for substitution" or "open for exchange.".
Exact(2)
Bipolar and monopolar designs are both available for replacement of the radial head.
It is stand ard to have 72 active planes in a tactical wing, with the extras available for replacement.
Similar(58)
At the moment, there is neither a replacement plan nor available resources for replacement.
Equally variable are the prosthetic systems available for humeral replacement and the surgical techniques with which they are implanted.
There are very few training simulators available for hip replacement, yet more advanced virtual reality is being used for other procedures such as hip trauma and drilling.
Instead, commercial fibrinogen preparations are available for fibrinogen replacement therapy.
Agents of South African companies can keep stocks of spares and complete equipment available for rapid replacement when problems occur.
19 In 2000, the first transdermal testosterone gel (Androgel) became available for androgen replacement, initially in the US, and subsequently in other countries.
Consequently, some Primary Care Trusts have reduced the funding available for knee replacements.
Separate incidences were available for removals, replacements, severe/moderate clinical mastitis, teat injuries, ketosis, milk fever, indigestion, retained placenta, abortion, anoestrus, metritis, cystic ovaries and all diseases.
It is troubling to note that 45% of the brands available for primary hip replacement have no ODEP rating, meaning, according to the ODEP guidelines, that they should be implanted only as part of a trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com