Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "available for developers" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to resources, tools, or features that can be accessed or utilized by software developers.
Example: "The new API is now available for developers to integrate into their applications."
Alternatives: "accessible to developers" or "open to developers".
Exact(42)
The company currently has a Touch development kit available for developers looking to build on their ultrasound platform.
The feature is available for developers to use today in Flash Professional CS5, and we will now resume development work on this feature for future releases.
Some 30 "feeds", including live departure times and service disruptions, are available for developers to use in smartphone apps and other online services.
"We combine open data from around 60 or so providers, clean it up and then make it available for developers to simply include on their websites and apps," she says.
That's the thinking behind the VRSE apps, which are designed to be watched with a make-it-yourself Google Cardboard headset that a smartphone slots into, rather than just targeting a device like Oculus Rift, which is expensive and still only available for developers.
iOS 10 is now available for developers.
Similar(17)
Both the iOS 8 beta and SDK are now available for registered developers at developer.apple.com.com
iWork for iCloud is available today for developers, but will be available for everyone else by the end of the year.
The Oculus goggles, which cost $300, are still available only for developers who plan to experiment with them.
The update is available today for developers with access to a Pixel device.
These data and the Parliament infrastructure compose a publicly available resource for developers wishing to evaluate novel SV detection methods in a scalable environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com