Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "available for boarding" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of travel, particularly in relation to airplanes, trains, or ships, indicating that passengers can now board the vehicle.
Example: "The flight to New York is now available for boarding at Gate 12."
Alternatives: "open for boarding" or "ready for boarding".
Exact(1)
To celebrate the new millennium, a dozen ships, from a 40-foot Viking long boat from Wilmington, Del., to an 80-foot schooner from Otranto, Italy, to the two-masted Californian, the only tall ship to make the trip from the West Coast, to a 455-foot United States Navy frigate, the John L. Hall, will be in port and available for boarding or viewing.
Similar(59)
If there are failings in the system it should be readily available for board members.' (Junior doctor).
Few scholarships and grants are available for room and board, and any housing costs that a family pays for out of scholarships are taxable, notes Mark Kantrowitz, who tracks higher education for FinAid.
Recently, at my boss's request, I drove to work to have my car available for transporting board members to a meeting.
It is the only ABFM review that mimics the format of this exam, making it the most effective review tool available for passing boards".--BOOK JACKET.
In Miami-Dade, the canvassing board began preparing to begin its full recount on Monday by feeding all of the 653,963 ballots through machines to separate those that had no vote for president so that they could be made immediately available for the board's review.
However, during the flight, a flight attendant is available for the board service, not a robot.
Advances in software-driven robots are making the information visible on the robot, available for on-board analytics and easy-to-extract for operational-wide use.
And tickets will always be available for purchase on board.
I assumed that a ticket would be available for purchase on board.
Likewise, the 30-cargo limit is put on the number of cargoes of the same type that are available for transport on board these ships in the same planning period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com