Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "available for asking" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that information or assistance can be requested at any time.
Example: "If you have any questions about the project, I am available for asking."
Alternatives: "open to inquiries" or "ready to answer questions".
Exact(3)
Grants are available for asking".
The ability to inhibit PKA activity in vivo in a cell-type-specific manner represents a significant addition to the technologies available for asking questions about the role of PKA in different biological processes.
At the same time, an online forum will be available for asking questions and sharing information.
Similar(56)
That means the public library has plenty of e-books available for the asking — no waiting.
But there was always extra food available for the asking, to say nothing of the delicious breads and other goodies in the town markets.
Mattel, the company that owns the Barbie brand, announced that her home is available for an asking price of $25 million, as part of an ad campaign that will combine actual and imaginary elements, Stuart Elliot explains.
Examples of previous work and recommendations from former employers are available for the asking.
This work demonstrates that we can use publicly available data not only for asking questions about pathways and interactions, but for immediate, clinically relevant hypothesis generation.
Extensions are available for the asking; threats to deduct credit for missed classes are rarely, if ever, carried out.
PointCast Cache Manager, available for the asking, ensures that a web page is only downloaded once by a corporate server, then distributed by the network.
Permanent residency and full citizenship should be available for the asking, provided the newcomers haven't committed any major crimes while living and working here (victimless crimes and crimes against consultants, sorry for the redundancy, should be forgiven).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com