Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available documentation about the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to existing documents or resources related to a specific topic or subject matter.
Example: "Please refer to the available documentation about the new software update for detailed instructions."
Alternatives: "existing documentation regarding the" or "accessible documents concerning the".
Exact(1)
■ Do you have all available documentation about the available investment choices and the fees charged to your plan?
Similar(59)
The buyer's identity was not revealed in the available documentation confirming the sale.
Because the interRAI CMH encourages the use of a 'lead' assessor who takes responsibility for completing the assessment (with the help of other staff, the person, available documentation, etc)., community staff talked about the challenges associated with assessment of issues outside of their discipline.
However, documentation available about the content showed that none of them entirely represented the interdisciplinary training that SBCC requires.
All of the imagined scenes I write about are based very closely and carefully on available documentation.
The geometry of the towers is deduced from both existing available documentation and in-situ surveys.
My father's side is predominantly Irish, despite the surname and lack of available documentation.
Additional documentation about the NHANES survey sampling is available at the National Center for Health Statistics Web site (18).
More documentation about the design of the surveys is available at the BRFSS and NHIS data sites [ 29, 30].
The website contains extensive documentation about the tool and help information are available, upon a click, for each item on the graphical user interface of the calculator.
Consistent documentation about the force and center of pressure (CoP) accuracy and reliability of the WBB is not available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com