Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available control" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to control options or mechanisms that are accessible or ready for use.
Example: "The software provides several available control options to customize your user experience."
Alternatives: "accessible control" or "obtainable control".
Exact(59)
Most available control concepts are heuristic linear controller structures based on a perfectly mixed fuel cell model.
Due to its hierarchical architecture, based on the motor model, the proposed low-level controller ensures high flexibility in switching between the available control methods for the leg's joints.
The full 6 DOF computed trajectory is further used to compute the efforts for the three available control inputs and to result in an open-loop trajectory controller.
"The plant will be designed to meet the Clean Air Act's 'lowest achievable emission rate' and 'best available control technology' standards," the statement continues.
They will be allowed to achieve the cuts using readily available control technology at what the E.P.A. said was a reasonable cost.
The question for the Supreme Court was whether federal or state environmental officials should have the final word on whether the mine's proposal to control its new emissions was the "best available control technology" that the law requires.
Gina McCarthy, the assistant administrator for air and radiation, said the rules would be "cost-effective" but the agency declined to be more specific, saying only that the agency would consider the costs and benefits of available control technologies.
Then an available control law can be obtained.
Hence, the assumption of an available control channel is unrealistic.
Visualization of the available control space for an (n=8) segment control sequence.
There is no prediction of process performance for the complete use of available control capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com