Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available classes" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to classes that are currently open for enrollment or participation.
Example: "Please check the website for a list of available classes for the upcoming semester."
Alternatives: "open classes" or "offered classes".
Exact(36)
And the number of available classes has been growing at an impressive pace.
Where power is available, classes will resume Friday, university officials said.
Group and private instruction is available; classes of four to six students are $40 to 50; private lessons, $85 to $100.
The building's fitness center and pool were big draws for him when he was apartment-hunting, Mr. Antebi said, but he had not anticipated the range of available classes.
This handles the concept drift and properly shift the new words in the available classes.
The initial cluster K is determined by the available classes of VMs.
Similar(23)
During the last downturn, sublease space peaked at 45 percent of the overall available Class A space in Midtown in 2002.
There was precious little available Class A space to lease in New Jersey, with the vacancy rate in the single digits and heading downward.
On the supply side, he added, the project "will fill the void," created from the shortage of available Class A space of 50,000 to 150,000 square feet in markets from Woodbridge north to the Meadowlands in Secaucus, particularly downtown Newark and Jersey City.
The deal completes Libra's acquisition of the three-building Canal Plaza complex and means the foundation now controls roughly a third of the available Class A office space in downtown Portland.
The present investigation evaluates the commercially available class of poly ether imides) for corrosion protection of Mg alloys.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com