Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available choosing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of selecting from options that are accessible, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The available choosing of options for the project was limited, making it difficult to make a decision."
Alternatives: "available options" or "options to choose from".
Exact(2)
Thus, if no reference set is available, choosing the similarity threshold associated with this peak would be a near-ideal setting for the subsequent network cluster analysis.
Although a diverse collection of cloud resources (e.g., servers) is available, choosing the most optimized and cost-effective set of cloud resources for a given web application and set of quality of service (QoS) goals is not a straightforward task.
Similar(58)
When available, choose high-grade rubber components designed to withstand the effects of ethanol.
If a mother, with all the support, opportunity, knowledge and confidence available chooses to feed her child differently, she has every right to and must of course be respected for her decision.
One member of the commission who was available chose not to participate since the interviewer did not have a signed letter from the Ministry of Health.
There is a Windows and a Mac version available, choose whichever one suits your needs.
Even if you have the latest firmware available, choose to reinstall it.
There are several secret board slots available, choose the first one.
Now that you've checked to see if your top three stripper names are available, choose the one you think you'll be the most comfortable with.
If such a size is not available, choose the next standard size up, ie: 23.43 = 30 amp circuit breaker or fuse.
Gloss makes your colors and images more brilliant while a matte coating provides a softer look, so if available choose the one that matches the image you are creating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com