Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Carbonic anhydrase (CA) accelerates post combustion CO2 capture, but available CAs are woefully inadequate for the harsh conditions employed in most of these processes.
While technologically feasible, such an approach would require a third CA. This, however, is presently a challenge, as iodine-based CAs and gadolinium-based CAs are the only available CAs with a potential for this use.
However, with datasets available CAS can be used as a technologically superior alternative without increased surgical time.
Due to the proprietary nature of the Chemical Abstract Services CAS, these database identifiers are incomplete as only publicly available CAS numbers were downloaded.
Similar(56)
He said that because all the evidence available can't be considered, any conclusion would be incomplete.
Graham Onions, when available, can't carry them all.
The textural parameters of the model are based on data of commercially available Ca(OH 2.
Thus far, a very basic evaluation of the overall valence of initial posts in a specific thread is available (ca. 46%% of these first posts have negative tonality, and ca. 54 % have positive to neutral tonality).
The content of available Ca increased significantly over time, but without a net pattern, attaining a maximum in October 2003 (4.8 mg Ca g−1), affecting mainly the first soil layer (0 10 cm).
This significant improvement in strength is attributed to the amorphous character and very high surface area of nano silica, which readily reacts with the available Ca(OH 2 to form additional calcium silicate hydrate.
Silica fume, because of its amorphous character and large surface area, possesses high pozzolanic activity and readily reacts with the available Ca(OH 2 to form additional calcium silicate hydrate, resulting in the improvement of strength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com