Sentence examples for available at through from inspiring English sources

The phrase "available at through" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or improperly constructed phrase, as it lacks clarity and proper preposition usage.
Example: "The report is available at the following link."
Alternatives: "accessible at" or "found at".

Exact(3)

The complete data set is publicly available at through the accession number GSE849.

The tomato libraries are available through the SOL Genomics Network (SGN) [ 13] and the potato libraries will soon by available at through the PGSC [ 11].

The mouse microarray data were compared to publicly available microarray data (the data set is available at through the accession number GSE1368) of the human small intestine and the colon.

Similar(55)

And by the way, did you know that daiquiris are available at drive-throughs in New Orleans?

The Conference Proceedings are now available at Energy Procedia through ScienceDirect.

A seafront "mega-apartment" of 10,000 square feet is available, at $9 million, through Sotheby's International.

This fully quantitative test is only available at Cornell University through the NYS Veterinary Diagnostic Laboratory.

The announcement assures banks that the emergency cash will be available at least through the end of the year.

I would like to see ketamine become available, at least through the safeguards of the doctor-patient relationship, to the millions who suffer depression.

Penguin on Wednesday reversed course and said its e-books on the devices would be available at least through the end of the year, The Associated Press reported.

If you're already familiar with the IET journals and conference proceedings, you'll know these are available at MIT through the IEEE Xplore Digital Library.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: