Sentence examples for available as from from inspiring English sources

The phrase "available as from" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate the starting point in time when something will be available or accessible.
Example: "The new software update will be available as from next Monday."
Alternatives: "available starting from" or "available from".

Exact(3)

"Lindegaard is available as from today," said the United boss.

The new offer, which is basically an extension of its existing SiteCatalyst solution, is called App Measurement for iPhone and will be generally available as from January 2009.

This was a very real challenge to those implementing antiretroviral therapy in resource-poor settings once this started to became more widely available as from 2001.

Similar(57)

In June last year, Ofcom opened an investigation into why the improved text-relay service was not available as required from April.

These typical course schedules are available as well from departmental student services and chemical engineering faculty advisers for undergraduates.

The campaigners want to ensure that negative results are just as available as those from trials that succeeded in showing a drug was beneficial.

CPO are only available as results from data analysis either as empirical corrections or models fits.

GAUSS and MATLAB computer code as well as teaching material (slides) are available as downloads from the author's homepage.

Several acquisition schemes for PASL exist (with QUIPPS II being commonly used) and are available as products from major vendors.

Climate change projections available as output from global climate models require downscaling to scales that appropriately reflect the environmental processes under consideration.

This is available as download from the Symantec website or in a USB thumb drive.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: