Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available as fixed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is offered or provided in a fixed or unchanging form, such as a price or a version of a product.
Example: "The software is available as fixed pricing for all users, ensuring no hidden fees."
Alternatives: "offered at a fixed rate" or "provided in a fixed format.".
Exact(1)
However, nevirapine is frequently used in India in HIV/AIDS patients as a component of first line regimens, which is also available as fixed drug combinations (with zidovudine plus lamivudine or stavudine plus lamivudine).
Similar(59)
"Popping a Tic Tac in preparation for forced extramarital kissing with a stranger or actively discouraging women's full participation in the workforce?" We might understand how women come to feel that there are no good options available to them: that sexism is as fixed as gravity, and so working with it, never against it, is the only thing we can do.
Archival primary tumor tissue was available as formalin fixed, paraffin embedded (PFFE) tissue blocks in 27% of patients.
It needn't be huge, especially if you tend to spread out onto whatever counter space is available as you fix a meal.
We specified a maximal model with "Taxonomic Richness", "Functional Richness", the amount of available "Substratum" and all possible interactions as fixed effects.
I'm able to operate with lower running costs than a regular shop, though boat newbies beware, that does depend on your DIY skills and available spare time, as fixing old boats needs care.
Pediatric and adult fixed dose combinations of D4T and 3TC are available, as well as of D4T, 3TC and NVP.
Available results on optimal block designs for diallel crosses are based on standard linear model assumptions where the general combining ability effects are taken as fixed.
as fixed effects.
Temperature was considered as fixed.
Be available as often as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com