Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "available as either" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something can be obtained or accessed in one of two specified forms or options.
Example: "The software is available as either a downloadable version or a cloud-based application."
Alternatives: "offered as either" or "provided as either".
Exact(23)
The latest model is available as either a sedan or a four-door hatchback.
One of the don't-miss dishes was the homemade torchio pasta, available as either an appetizer or entree.
Another dish not to be missed is the tagliatelle smothered in a chunky veal Bolognese sauce; it is available as either a first course or an entree.
Although canine skin models are already available as either monocellular or organotypic cultures, they only partly recapitulate normal skin morphological features and function.
Fracture glass prints are available as portraits, landscapes or squares (which work well for Instagram photos) in a range of sizes, and they're available as either wall or stand mounts.
In 2014, Steven Wilson, formerly of Porcupine Tree, created a new stereo mix and a 5.1 surround sound mix, available as either a DVD or Blu-ray Disc.
Similar(37)
The resulting "new" Navitimer remains remarkably faithful to the spirit and design of the original; the traditional black dial and a new, lacquered-silver option are available, as well as construction of either steel, or white or yellow gold.
ZnO occurs naturally as the mineral zincite and is available commercially as either micron or submicron-sized milled powders or as pyrolyzed nano-sphere dispersions.
Instead, the public debate tends to reduce debate to a welfare discourse, and by doing so polarizes the available positions as either rational or irrational.
More than 80% of GPs in this study nominated patient educational resources outlining the "pros and cons of available treatment" as either quite or very useful.
Two board-certified pathologists (JSP and MK) independently reviewed all slides and identified each available organ as either positive or negative by monoclonal and/or polyclonal antibody staining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com