Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "availability was higher" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the level of availability of a resource, service, or product at different times or under different conditions.
Example: "After the system upgrade, the availability was higher, allowing users to access the service more reliably."
Alternatives: "availability increased" or "availability improved".
Exact(6)
FV home availability was higher with older parents (p = 0.007) and two-parent households (p = 0.033).
Voxel-wise analyses of binding potential (BPND) images generated for both "rest" conditions indicated that receptor availability was higher in UNC than in CER.
Nitrogen availability was higher in CROP (25.4 ± 1.4), followed by PVS (10.2 ± 1.3), and RNP (2.2 ± 1.4); with the highest values recorded in the upslope position for PVS and RNP, and the footslope for CROP.
However, the DCP content of M. alba, M. azedarach and L. leucocephala was statistically comparable, while ME availability was higher (P < 0.05) from leaves of M. azedarach followed by that of M. alba, clearly indicated that leaves of M. azedarach, M. alba or L. leucocephala, supplemented with mineral mixture and common salt, could serve as an excellent complete feed for small ruminants.
Perceived availability was higher than objectively assessed availability for all green neighborhood qualities (table 3).
Prevalence of CAM use and desire for CAM availability was higher than we expected.
Similar(54)
Availability was high, and prices were low.
Mechanical availability was high and over 90%, for both machines.
The pastures were of good quality and the pasture availability was high.
Overall, availability was high for most individual products except artemether/lumefantrine.
The aggression rate of female female and male female dyads was significantly higher when fruit availability was high compared to when it was low (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com