Sentence examples similar to availability to absorb from inspiring English sources

The phrase "availability to absorb" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or readiness to take in or understand information, resources, or experiences.
Example: "The team's availability to absorb new information quickly was crucial during the training sessions."
Alternatives: "capacity to take in" or "readiness to comprehend".

Similar(60)

The success of phytoextraction as a potential environmental cleanup technology depends on factors like metal availability for uptake, as well as plants ability to absorb and accumulate metals in aerial parts.

If there is less lignin to bind the hemicellulose and cellulose together, then there may be a higher availability of hydroxyl sites on the cellulose chain free to absorb water via hydrogen bonding.

After all, in addition to infrastructure and regulatory certainty, large-scale Greenfield investments are tied to the availability of skilled labor and the capacity of the host country to absorb new technologies.

This response has been ascribed to a combination of increased P availability in waterlogged soils and a higher physiological capacity of roots to absorb P, although the mechanisms are not known [ 45- 47].

But both Taylor and Rashid say Canada has the ability to absorb the influx – though Taylor and expressed concern about the availability of affordable housing in major cities.

I wanted to absorb it.

"That's what we want to absorb".

Germany has agreed to absorb 800,000 refugees.

There was nothing left to absorb.

It wants to absorb the dissident writer.

He knows how to absorb contact.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: