Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(58)
One factor driving YouTube's growth is the ever-easier availability of the Internet on the living room television through devices like TiVo and Roku set-top boxes.
The widespread availability of the Internet has encouraged the growth of open distributed environments.
In fact, home availability of the Internet in Egypt and Tunisia ranges between 25%and40%0% [ 45].
When Ms. Lewinsky's world was sent reeling, the immediate and widespread availability of information through the Internet and the 24-hour news cycle were still relatively new phenomena.
With the increased availability of photographs through the internet, it is increasingly important to consider their potential for negative consequences and the nature of any consent obtained.
The easy availability of scientific literature through the internet facilitates the retrieval of information on environmental chemicals, and it also allows large-scale bibliometric analyses.
The inclusion criteria for articles were a) nonaccidental exposure to directly measured PM; b) an infant (during the first year of life) health outcome; c) publication between 1 January 1966 and 31 December 2003 in the English language; and d) availability through the British Library (London, UK) or the Internet.
*Constant availability of information for active retrieval through the Internet by user.
In the modern world, this belief can be reinforced by the free availability of information on the internet and through the wide range of media available.
Its manual curation is based on extensive literature searches, and its dissemination relies on the availability of a navigable map of nodes and edges through the internet.
To this day, transplant centers from around the world can perform preliminary searches by accessing BMDW through the internet for a preliminary view of the availability of potential suitable donors in worldwide registries and cord blood banks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com