Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "availability problems" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues related to the accessibility or presence of a product, service, or resource.
Example: "Due to availability problems, we are unable to fulfill your order at this time."
Alternatives: "accessibility issues" or "supply challenges".
Exact(21)
Medicines are generally available in main cities or in the private sector but there are serious availability problems in public primary health centres and in rural areas.
It blamed unseasonal weather and availability problems for the "disappointing" trading.
XM Satellite Radio Holdings lowered its forecast for full-year subscriber growth and revenue yesterday, citing "overall softness" of retail sales for satellite radios in the second quarter and product availability problems.
There tend to be few availability problems when redeeming points at Starwood hotels, like Westin and Sheraton, and you get good value compared with what you'd pay in cash for the same rooms, particularly overseas.
New York indeed magnifies the logistical and availability problems such companies tend to have.
Thus, misconfigurations that may lead to unintentional security and/or availability problems can be easily introduced.
Similar(39)
Therefore, if a threshold number of DCA nodes are not available in the network segments, we will have availability problem.
"We've tackled the availability problem – licensing officers and the police do have powers to shut down premises," she says, "but pricing is a real problem".
It is estimated that there's enough of this fibre to provide every person with two jute bags a year, so there's no availability problem.
It has some disadvantages as follow: Availability problem: Availability problem: The most important risk of PDCA is the network partitioning.
A replicated CAs can be used to solve availability problem of previous scheme [1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com