Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
The reason for this selection is the availability of the field-collected samples and airborne images of AVIRIS (Figure 1).
This diet was chosen to maximize the effect of our mating treatment, and should reflect situations of low protein availability in the field.
At last week's council meeting, it was asked to consider allowing the council's director of parks and leisure to make the decision about the availability of the playing fields to the Orange Order.
Most of the availability numbers used by various vendors are based on real-time measurement of availability of systems in the field.
Patients were selected on the basis of their availability at times of the field visit as well as their current health status.
Moreover the availability of knowledge on the field can not always be complied and an accurate classification can be time consuming.
Each aquarium was inoculated with a novel symbiont strain for a month to mimic the continuous availability of symbionts in the field.
While this modelling methodology has been validated by showing that the system as a whole reproduces the outbreak dynamics of a single dengue epidemic, the availability of new field data will permit further model validation and future model refinement, aiming at making the system more physically realistic.
Through new alliances and the widespread availability of mobile technologies, the field of mHealth has enormous potential to leverage health innovation and improve healthcare delivery worldwide.
Depending on the availability of actual field data 15 PV power plants are selected.
In addition, the availability of higher field strength MR systems and novel techniques such as dynamic nuclear polarization hyperpolarization (DNP) can reduce some of these limitations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com