Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(6)
This task requires the availability of sufficient amounts of proper individual exposure level data.
Accordingly, availability of sufficient amounts of functional human hepatocytes becomes imperative.
Accordingly, availability of sufficient amounts of functional human hepatocytes is crucial.
In these cases, more cryopreserved PBMCs were used for the next large-scale expansion culture to ensure the availability of sufficient amounts of cells.
Based on the serological status and availability of sufficient amounts, 37 positive samples were selected and titrated (up to dilution 1 640) in the relevant serotype specific SPBEs.
Other eligibility criteria included an age ⩾20 years, measurable disease, the availability of sufficient amounts of tumour specimen for EGFR mutation analysis, an Eastern Cooperative Oncology Group performance status of 0 2, adequate organ function (WBC⩽3000 μl−1, platelets⩾75 000 μl−1, AST and ALT⩽100 IU l−1, serum creatinine⩽twice the upper limit of the reference range; PaO2⩾60 mm Hg).
Similar(52)
The only selection criterion was represented by the availability of sufficient amount of formalin-fixed paraffin-embedded (FFPE) tissue.
Development of agricultural activities depends upon the availability of sufficient quantity and quality of water resources.
Continuous availability of sufficient quantity of injection equipment is crucial to ensure safe injection practice [ 19].
Plants have evolved the capacity to accumulate large amounts of storage products in tubers and seeds in order to ensure the availability of sufficient energy for propagation and the establishment of new generations.
The corporate reorganisation is nonetheless subject to availability of sufficient funding… and failure of this would result in the company filing for bankruptcy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com