Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "availability of skilled employees" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing workforce resources, recruitment, or labor market conditions.
Example: "The success of our project depends heavily on the availability of skilled employees in the region."
Alternatives: "access to qualified workers" or "presence of trained personnel".
Exact(1)
The UK dominates Europe's broadcasting sector, due to the availability of skilled employees and English being the dominant language in the industry.
Similar(59)
This has allowed firms to reduce payrolls during the downturn while keeping hold of skilled employees.
Research has shown that companies typically choose their locations based on availability of skilled workers, infrastructure, business environment and the quality of life employees can expect.
"Availability of skilled staff is a huge factor to consider in terms of location," says Ian Smyth, lecturer at Ulster Business School.
The index evaluates 50 countries according to three main categories: financial attractiveness, availability of skilled workers and the business environment.
By limiting the availability of skilled workers such as crane operators, the union has quietly created a bottleneck.
Francis Maude, the director at Donald Insall Associates which managed the Windsor Castle restoration, said the speed of the Notre Dame project would depend not on the availability of materials, but on the availability of skilled craftspeople.
This holds true even when we statistically control for the availability of skilled labor and the composition of ads across firms and occupations.
Nevertheless, the availability of skilled workers is thought to be a future challenge for the region.
"We're growing literally as fast as we can based on the availability of skilled and trained manpower," says Soota.
In one survey of potential employers, companies ranked the availability of skilled labor, highway access, general tax rates, and the regulatory climate ahead of tax incentives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com