Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
To characterize the international availability of infertility services.
Similar(59)
To determine demographic characteristics associated with pregnancy and, separately, discontinuation of infertility services when unsuccessful at achieving pregnancy, among a national sample of women who received infertility services.
To analyze the use of Spanish language translation on the websites of reproductive endocrinology and infertility (REI) practices in the context of evidence of underuse of infertility services by minority populations.
To describe the extent to which men report they or their partners had made use of infertility services, what services and conditions were reported, and what factors were associated with their use of services.
We have to liaise with the relevant authorities to discuss the strengthening of infertility services, at the core of which lies the integration of infertility, contraceptive and maternal health services within public health-care structures.
Nevertheless, the fine balance between the benefits and risks of treatment, including long-term toxicities such as infertility and endocrinopathies, 83 the variable and unpredictable severity of SCD and the low availability of specialist services mean that HSCT is generally reserved for the most seriously affected patients.
The update will also include availability of IT services.
Starband officials note that the availability of Internet services has been spotty.
Availability of feeder services The high availability of feeder services is an essential component in hub and spoke networks.
Another survey amongst service providers (nproviders = 21) determines the availability of these services.
Distributed Denial of Service (DDoS) attacks are a common threat to the availability of network services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com