Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "availability of human donors" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the supply or presence of human donors for various purposes, such as organ donation or research.
Example: "The availability of human donors is crucial for the success of the transplant program."
Alternatives: "access to human donors" or "presence of human donors".
Exact(1)
However, the limited availability of human donors demands the exploration of alternative treatments such as corneal xenotransplantation (e.g., pigs as donors) and bioengineered corneas.
Similar(59)
Human mesenchymal stem cells (hMSCs) were isolated from the bone marrow of human thighbone of human donors as described in literature [51].
AB selection of human donors, ethic approval for the use of human tissues.
These results suggest that human dystrophin is transcribed from the dystrophin gene of human donor cells.
The limited availability of human biological specimens presents a challenge to the study of human immunobiology.
The curative potential of hematopoietic stem cell transplantation in patients with chronic granulomatous disease depends on availability of a suitable donor, successful donor engraftment, and maintenance of long-term donor chimerism.
CryoLife is the nation's largest supplier of heart valves obtained from human donors.
This treatment is limited by the availability of compatible donors and also by the fact that the recipient is increasingly prone to serious complications with advancing age.
The widespread availability of volunteer donors was made possible by the establishment of registries.
We suggest that the dynamic response of the methionine cycle alters the availability of methyl donors, glutathione and creatine.
The MTX-3dpf zebrafish have several thousand fewer detected methylation peaks consistent with reduced availability of methyl donors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com