Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "availability of exposure" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the accessibility or presence of opportunities for exposure to something, such as information, experiences, or environments.
Example: "The availability of exposure to diverse cultures can greatly enhance a student's education."
Alternatives: "access to exposure" or "opportunity for exposure".
Exact(10)
Because of the limited availability of exposure data, these parameters are often estimated rather than measured.
This time frame was selected to match the availability of exposure data.
We selected study cycles and child age range based on availability of exposure, outcome, and critical covariate data.
Availability of exposure information in tandem with health effects especially in intervention studies are needed to assess and evaluate intervention effectiveness.
Limitations in the availability of exposure measures also prevent EBD estimates associated with lack of home air conditioning (leading to heat-related deaths during heat waves).
One of the key strengths of this study is the availability of exposure data for the entire State of NC with no missing days of exposure data.
Similar(50)
The strengths of the current study include the availability of quantitative exposure data and the large contrast in exposure between the groups.
The primary strength of the study is, however, the availability of detailed exposure information.
Sample sizes varied according to availability of nutritional exposure data (Table 1).
A second point is the availability of dose exposure assessment and accordingly the usefulness of our results for clinicians.
Therefore, availability of UVB exposure, and its resultant vitamin D production in skin, is highest in late spring through early fall and lowest from late fall through early spring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com