Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(45)
Despite the availability of a number of instruments available to screen for mental disorders in primary care settings, such screening often does not occur [ 28- 30].
The options available for treatment have increased in recent years with the availability of a number of testosterone preparations which can reliably produce physiological serum concentrations.
As mutualisms spread within biological communities over evolutionary time, they make possible new lifestyles that rely on the availability of a number of mutualistic species.
"The availability of a number of these materials is at risk due to their location, vulnerability to supply disruptions and lack of suitable substitutes," the report says, which also mentions some concerns about a few other minerals imported from elsewhere, such as cobalt from the Congo.
Extremely promising results have been obtained with the synthetic artificial corneas, with the availability of a number of different prototypes.
In spite of the availability of a number of alternatives to MLSE, linear and decision feedback equalizers are generally preferred in wideband systems due to low implementation complexity.
Similar(15)
Owing to the availability of a large number of mRNA transcripts, reverse transcriptase like activity would have generated far greater numbers of SRY copies.
The relatively high CR removal was attributed to the availability of a large number of vacant sites for CR adsorption.
However, due to the availability of a limited number of orthogonal channels, this is not always possible.
The high availability of a huge number of documents on the Web makes plagiarism very attractive and easy.
The availability of a large number of expressed sequence tags (ESTs) has facilitated the development of molecular markers in members of the grass family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com